简体版 英文版 寄给朋友 政府新闻网
立法会二十题:聘用兼职传译员
**************

  以下为今日(十二月九日)在立法会会议上麦美娟议员的提问及公务员事务局局长张云正的书面答覆:

问题:

  现时,某些政府部门及公营机构会聘用兼职传译员,以协助他们的员工与少数族裔人士沟通。就此,政府可否告知本会:

(一)政府有否备存兼职传译员的名单;如有,由哪些政府部门负责备存,以及该等名单上的兼职传译员分别的数目(并按他们负责传译的语言/方言列出分项数字),以及哪些政府部门及公营机构参考该等名单;

(二)过去三年,每年政府部门合共聘用兼职传译员的次数和服务时数,以及平均每人的工作时数,并按他们传译的语言/方言列出分项数字;是否知悉公营机构的有关统计数字;

(三)第(一)项提及的政府部门现时有否让全职或半职的传译员职位悬空,并聘用兼职传译员提供有关的传译服务;如有,这些职位的名称,以及不进行招聘以填补该等职位的原因;及

(四)现时政府部门给予兼职传译员的薪酬为何;他们的薪酬在过去十年曾调整多少次,以及每次调整的幅度和调整后的金额分别为何;他们的薪酬在二○○三年有否跟随公务员减薪而被削减;如有,他们其后的薪酬有否跟随公务员加薪而获调高?

答覆:

主席:

  公务员事务局负责为政府部门就法定语文的使用提供支援,其中包括两文三语(即中文、英文、广东话、普通话、英语)的翻译及传译服务。至於其他语文的类似支援,如聘用兼职传译员以协助员工与少数族裔人士沟通,则由部门各自因应实际需要,按《物料供应及采购规例》从外间采购。

  由於政府部门没有收集和编制相关统计资料,故未能提供兼职传译员的名单、聘用次数、工作时数、薪酬调整等详细分项数据。



2015年12月9日(星期三)
香港时间16时00分

列印此页