简体版 英文版 寄给朋友 政府新闻网
立法会十一题:为不谙中文及英文的本地居民提供协助
************************

  以下是今日(一月三十日)在立法会会议上梁耀忠议员的提问和政制及内地事务局局长林瑞麟的书面答覆:

问题:

  关于为完全不谙中文或完全不谙中文及英文的本地居民提供的公共服务、职业培训机会及语文课程,政府可否告知本会:

(一) 除了政制及内地事务局局长在二○○七年七月十一日的立法会会议上回应议员议案辩论时提及的措施外,过去三年,政府有否为上述人士提供其他协助,以免他们因为语言障碍而无法使用公共服务;若有,请按政府部门列出分别为上述两类人士提供的各项有关协助的详情、每年涉及的开支及受惠人数,以及有关人士获得该等协助的方法;若没有提供其他协助,原因为何;

(二) 会否参考其他地区的做法,成立由政府提供的中央翻译及传译服务,以协助上述人士使用各项公共服务;若会,有关的详情和涉及的开支预算;若否,原因为何;

(三) 有否因应香港资历架构及相关的质素保证机制,为上述人士提供适切的职业培训课程;若有,详情为何;若否,原因为何;及

(四) 有否为非就学及完全不谙中文的本地居民提供各类课程及相关的学费资助计划,协助他们学习中文,以应付日常生活的需要;若有,详情为何?

答覆:

主席女士:

(一) 香港的法定语文是中文和英文。在公共服务方面,政府的政策,是要求所有向公众发放的政府消息和书面资料,均备有中英文本。政府与市民通信时,也须尽可能以来信所用的法定语文回覆。前线人员须视乎服务对象所用的是中文还是英文,而选用同样的语言来回答查询和提供协助。

  在重要的公共服务范畴,政府部门亦按有关人士的需要,尽量为不谙中文或英文的人士提供支援或传译服务。这些包括:

* 在教育方面,教育局已采取具体措施,加强对非华语学生的支援服务。除了向选定的「指定学校」提供额外津贴和到校支援外,已着手就教授非华语学生中文事宜,制订补充课程指引,及委托了一间大专院校为中国语文科教师开办培训课程。教育局亦已委托大专院校营办学习中文支援中心,为那些较迟开始学习中文的非华语学生提供课后辅导课程。过往为少数族裔小一新生举办为期四星期的暑期衔接课程,已扩展至包括升读小二、小三及小四的非华语学生。该局并以中、英语及主要的少数族裔语言编写非华语家长资料套及单张,介绍本地教育体系,以及非华语学生教育支援措施。同时,亦以主要的少数族裔语言提供有关学位分配办法的资料及在举办简介会时,提供英语及主要少数族裔语言的翻译服务。在升读高等院校方面,教育局与教育资助委员会资助院校达成共识,在特定的情况下,院校大致考虑非华语学生所持的其他中国语文科考试资历,有关细节可望在短期内敲定;

* 在社会服务方面和支援服务方面,各区的综合青少年服务中心也会为这些有需要的青少年提供语言课程、社交康乐和义工活动等,除增加他们与不同背景人士交流和共融的机会,亦提升他们的沟通能力和对所处社区的认识;

* 在职业训练方面,雇员再培训局有为非华语学员提供以英语授课的特定课程,并按需要安排教学助理,在上课时充当翻译员、和特设以英语作答的测试试卷等;

* 在协助就业方面,劳工处提供多项免费就业辅导服务协助求职者就业。该处辖下的十二所就业中心、电话就业服务中心和双语互动就业服务网站,为求职者提供全面的就业辅导服务。求职者可到各就业中心使用操作简易的职位空缺搜寻终端机,浏览最新的职位空缺资料。这些职位空缺资料备有英文、繁体中文及简体中文版本。劳工处为方便少数族裔人士使用就业服务,已把《劳工处简单易用的就业服务》小册子翻译成他加禄文、印尼文、泰文、乌尔都文、印地文及尼泊尔文。除某些例外情况(如有些资料未能翻译成英文),职位空缺的主要资料(例如:职位类别、工作时间、薪酬、工作地点)均以中、英文显示。少数族裔求职者如欲了解某些职位空缺的资料,或需要其他方面的就业协助,可直接与劳工处就业中心或电话就业服务中心的职员联络。此外,各就业中心也为少数族裔人士定期举办就业讲座;

* 在医疗服务方面,医院管理局已尽力为不谙中文及英文的求诊人士,免费安排所需的传译服务。在该局辖下的所有公立医院及诊所都备有一份兼职传译员名单,在有需要时即时电召他们到医院或诊所提供协助。已预约诊症的病人如需要传译服务,也可以预先透过医院及诊所作出适当安排。

  除以上所提的支援服务外,特区政府的不同部门亦有按照其服务性质、服务对象的需要而为不谙中文或完全不谙中文及英文的人士提供适当协助。政府对所有市民均一视同仁,并按个别需要提供服务。故此,我们并没有就不谙中文或不谙中文及英文的人士另外搜集有关受惠人数目及所涉开支的数据。

(二) 目前,政府不同部门在提供服务时,会按运作所需及个别人士的情况提供传译服务。至于应否设立中央翻译及传译服务,须视乎实际需要和成本效益。我们会考虑如何改进和增强传译服务,现阶段并没有详细资料。

(三) 政府现正发展资历架构,为终身学习提供一个平台,并让学习人士可沿着清晰的进修途径自我提升。教育及培训课程如通过评审当局的质素保证,便可纳入于资历架构内。个别培训机构亦可因应其服务对象的需要,自行订定课程的内容及授课语言。

  自二○○六/○七学年开始,职业训练局(职训局)特别为不谙中文的本地居民开办多项不同类别的资助职业教育培训课程。这些课程主要以英文授课。为配合不谙中、英文人士的需要,职训局正研究为他们开办特别班的可能性,希望能透过翻译的协助进行授课,及安排技能测试。

(四) 政府有资助非政府机构为不谙中文的人士举办言语训练班。例如政制及内地事务局资助香港国际社会服务社、香港明爱及基督教励行会为少数族裔提供广东话及英文课程;另外又有资助两个分别服务油尖旺区及元朗区少数族裔的社区发展小组,提供言语班及其他服务,藉此促进社区共融;此外,亦有资助巴基斯坦及尼泊尔支援小组,每小组由相关的少数族裔团体组成,为其同胞提供多种服务及提出适切的援助,其中包括举办言语班等。政府亦有推行非华语青少年文化交流与融合学习计划,透过广东话班和导师计划,协助非华语青少年融入社会。以上项目均由政府资助,参加者毋需缴付任何费用,或只需负担少额的报名费。



2008年1月30日(星期三)
香港时间16时56分

列印此页