简体版 英文版 寄给朋友 政府新闻网
立法会十题:政府发出的缴费通知书使用的语言
*********************

  以下为今日(十一月二十一日)在立法会会议上陈伟业议员的提问和财经事务及库务局局长陈家强的书面答覆:

问题:

  本人近日接获市民投诉,指有政府部门(例如水务署)发出的缴费通知书上的缴款人姓名及地址只有英文,有不懂英文的市民在接获通知书后,在不能核对缴款人姓名及地址是否正确的情况下便缴费,后来才发现通知书上载列的并非其本人的姓名及地址,令他们甚感不便。就此,政府可否告知本会:

(一) 过去三年,在政府发出的缴费通知书中,只以英文书写缴款人姓名及地址的通知书的百分比,以及所涉政府部门的名称;及

(二) 会否考虑除了少数不懂中文的收件人外,向其余所有收件人发出只以中文书写的缴费通知书;若会,详情为何;若否,原因为何?

答覆:

主席女士,

(一) 现时大部分政府部门发出缴费通知书时,都可以使用中文或英文来显示缴费者的姓名及地址,但有少数部门因所使用的部分电脑系统软件所限,只能以英文显示缴费者的姓名及地址,它们包括水务署、学生资助办事处(缴费通知书上可以中文显示姓名,但只有英文地址)、入境事务处、香港邮政、海事处、电讯管理局、保险业监理处及土地注册处。

  过去三年,这些只能使用英文显示缴费者姓名或地址的缴费通知书,占所有政府发出的缴费通知书总数约百分之三十八。这些缴费通知书,大部分属於水务署,该署正改善他们的电脑系统,以便缴费通知书上能显示中文姓名及地址,预料需时约十八个月完成。

(二) 除答覆第(一)部分提及的部门外,市民一般都可以选择缴费通知书上所使用的语言。在实际执行上,要确定收件人是否不懂中文亦存在一定困难。我们会提醒所有部门,在缴费通知书上尽量使用双语或收件人所选择的语言。



2007年11月21日(星期三)
香港时间11时10分

列印此页