行政长官出席「2025新春国际汇演之夜」致辞 (附图/短片)
******************************
(广东话)
各位嘉宾、各位市民:
今日是乙巳蛇年大年初一,我首先和大家拜年,祝各位新一年身体健康、万事胜意!
我很高兴今晚跟各位市民和来自海内外的旅客,一起欢聚在璀璨夺目的维多利亚港地标,参与一年一度由香港旅游发展局举办的「新春国际汇演之夜」。
今年汇演的主题是「如意新春 喜乐连连」,由九架融入了节庆和香港地道元素的特色花车,连同来自香港、内地和世界各地的表演队伍,一共55个表演团体组成。「新春国际汇演之夜」是香港在每年新春期间的首项盛事,展现香港作为盛事之都的澎湃活力,将新年的喜悦和祝福带给现场每一位朋友,并透过电视和网上直播传递给全球观众。
去年,访港旅客数字接近4 500万,按年大升超过三成,香港市面更添热闹。新一年,香港会继续好事连连、喜乐连连、祝福连连,谱写更多香港好故事!
灵蛇献瑞福满城。蛇象征坚韧机智、蜕变纳新,寓意新一年香港万象更新,灵活识变。我祝愿香港在蛇年繁荣昌盛,百业兴旺,大家幸福健康,生活美满! 我现在用普通话欢迎内地的朋友。
(普通话)
各位朋友,大家新年好!我代表香港特别行政区政府,欢迎各位在香港共庆春节,祝福大家蛇年吉祥、身体健康!
今年是国家申报的「春节——中国人庆祝传统新年的社会实践」,列入联合国教科文组织「非遗代表作名录」的第一个春节,为节庆活动更添姿彩。
香港是全球庆祝春节气氛最浓厚的地方之一,今晚的汇演更是香港在蛇年的第一项盛事。今晚的主题是「如意新春 喜乐连连」,特色花车与来自香港、内地和世界各地的队伍,将为大家呈献华丽缤纷的汇演,向全世界展现香港这个盛事之都的无限活力!
香港全年「盛事连连」,新春庆祝活动精彩纷呈。今晚演出后,花车和汇演将转到大埔林村许愿广场,让大家向许愿树祈愿的同时,更可以跟花车「打卡」。明天大年初二晚上,维港两岸将上演烟花汇演,加上大年初三的新年赛马日、大年初四的足球贺岁杯,以及全港各区不同特色的节庆活动,吃喝玩乐,应有尽有!我邀请大家新春假期在香港多留几天,体验春节在这个国际都会的「正确打开方式」,享受香港的独特魅力和特色景点,「沉浸式」感受连连的喜乐和祝福。现在我用英语欢迎从外国来的朋友。
Let me now say a few words in English to welcome our friends from different parts of the world. Hello, Hong Kong! Hello, friends from different parts of the world!
Welcome to the annual Hong Kong International Chinese New Year Night Parade, on this, the first fabulous day of the Chinese New Year - the Year of the Snake.
There's no better way, anywhere on earth, to welcome in the New Year than by following - and revelling in - Hong Kong's magnificent Chinese New Year Night Parade.
This year's celebration is led by 55 performing groups and floats from 14 countries and regions. Here in the world city of Hong Kong, to dance, sing and perform, skip, juggle, cheerlead and otherwise amaze and delight you, on this most auspicious of days.
And the Night Parade is just the start of our New Year's festivities. Tomorrow night, a 23-minute fireworks display will light up our world-renowned Victoria Harbour. Our sky will be filled with auspicious symbols, as well as adorable pandas - showcasing Hong Kong's giant panda family, now counting six and readying for their first full public appearance at the same time in mid-February.
And, alongside the horses at Chinese New Year Raceday, in Sha Tin on January 31, you'll want to catch the lions - and lion dancers - on show, part of a fun-filled day at the track.
The Night Parade floats you see tonight, together with some of our performers, will find their way to Lam Tsuen, from tomorrow night, for the Hong Kong Well-wishing Festival. This year, the floats are on display there until February 13.
Only in Hong Kong, the world's East-meets-West centre for cultural exchange - and day-and-night entertainment. All around town, you'll be greeted by the magnificent spectacle of our festivities, and the warm hospitality of the people of Hong Kong, as we share the joy of the New Year with all of you.
I wish you all a happy, healthy and eventful Year of the Snake. Kung Hei Fat Choi! Thank you and enjoy the evening.
(普通话/广东话)
再次欢迎大家,共同分享今晚的欢乐时刻。
完
2025年1月29日(星期三)
香港时间21时20分
香港时间21时20分