跳至主要内容

署理劳工及福利局局长就对听障人士提供的社区支援服务与传媒谈话内容(只有中文)
**************************************
  以下是署理劳工及福利局局长萧伟强今日(二月九日)出席共融环境嘉许计划颁奖典礼暨无障碍建筑研讨会后,就对听障人士提供的社区支援服务与传媒的谈话内容:

记者:有聋人因为医院没有安排手语传译员,最后被送往青山医院。这件事是否代表在这方面对聋人的支援其实不足够?

署理劳工及福利局局长:大家也知道医院管理局(医管局)已作出了回应。据我理解,医院管理局有服务合约可以提供手语传译。我们不特别谈论个别个案。一般来说,若需要手语服务,社会福利署(社署)透过其六个服务中心可以提供这方面的服务,其实很多非政府机构也在这方面可以提供这些服务。当然,我相信不单止要有服务可提供,其实亦有需要提高前线人员或服务人员的意识,懂得提供这方面的服务。

  听障人士其实有不同的情况。虽然香港有约150 000名听觉有困难的人,但不是人人也需要运用手语,因为有些尚有剩余的听力,可能他们透过运用口语,或是文字、读唇,即综合的模式,去作出沟通。之前政府统计处有个调查,聋人当中大概有3 900人懂得运用手语。一些如语言有困难的,也是大概约3 400人懂得运用手语。当然,即使是这样,手语对聋人的沟通其实也很重要,所以劳工及福利局(劳福局)的康复谘询委员会在二○一○年已经成立了推广手语的小组,在几个方面推广手语的传译服务。首先,是透过公众教育,让大众知道聋人的需要。在过去数年,我们透过公众教育活动,每年也资助一些非政府机构举办这些活动。在推广手语方面,过去几年这也是其中一个主题,例如举办聋人节,或是手语歌等等各方面的活动。我们也资助非政府机构(制作教材),包括香港中文大学(中文大学),它有一个手语浏览器的资料库,和很多时候非政府机构也会有一些手语卡、自学课程等等,以此推广手语。

  另一方面,我们亦积极协助发展手语传译服务。事实上,香港复康联会和聋协(香港聋人协进会)亦有两个课程,是手语传译专业课程,现在已认证了是资历架构第三级。在手语教学方面,其实中文大学亦有一个课程也是可以达致资历架构第三级。除此之外,我们亦把一些合乎资格的手语翻译员名单上载至香港复康联会的网页,现在有五十多位手语传译员。不过我要强调,其实手语传译员不单止是该五十多位,很多时非政府机构在有需要的时候也可以提供一些手语传译的服务。

  不过,我相信这是两方面的--即是除了我所说的手语传译的支援之外,还要加强服务人员的意识,知道聋人的需要。所以在这方面,我们在公众教育和宣传推广其实做了不少工夫,例如在香港电台,大家都知道,在过去已经做了四辑《手语随想曲》。以前是五分钟一集,现在刚刚在二月开始,有半个小时一集,是《手语随想曲》第五辑,当中不单是教手语,更谈及聋人文化、聋人需要,以加强公众对这方面的认识。在手语传译方面,譬如香港电台以往每个星期有一次在新闻报道有手语传译,但现在已增加至一星期有五日,都是做这方面的工作。当然,配合各方面一起推广,我们希望可以做得更好。

  我们还透过持续进修基金,如果市民报读手语课程,他们可以申请发还课程费用,最高可以发还一万元或课程费用的八成。

记者:劳福局会否制作指引给前线医护人员或者执法人员,让他们下次处理这些问题的时候可以知道怎样处理?

署理劳工及福利局局长:当然,个别指引是由个别部门处理,但在很多方面,譬如针对政府部门人员,其实我们定期会举办课程,大家都知道,每个部门都设有一个无障碍统筹经理,以及每个场地都有一个无障碍主任。我们定期都会为他们举办工作坊、研讨会,让他们知道不同残疾人士的需要。另外,就推广《残疾歧视条例》和联合国《残疾人权利公约》方面的精神和要求,在很多职系,例如政务主任、行政主任等,在他们的入职课程其实都有谈及这些资料。另外,在前线人员方面,公务员培训处亦有提供手语班,过去有约1 600位公务员曾经受训。当然,我们会持续做这方面的工作。所以,一方面,我们会在政府内部做多些工作,另一方面,我们会在公众教育做更多工作。至于其他公营机构,康复专员和他的同事不时会与他们接触,和加强他们在这方面的意识。

记者:刚才提及社署有传译服务,其实今次事件会否涉及医管局方面,即医院方面有失误?你觉得会否有歧视问题存在?

署理劳工及福利局局长:我不评论个别个案。我理解医院管理局已作出回应,我不评论这个个案。但我理解医院管理局其实有服务合约可以提供手语传译服务,我相信这方面他们有这种服务可以提供。

记者:长远你会否考虑将手语变成官方语言?

署理劳工及福利局局长:我想可以分两方面看,因为现在手语的打法很多,所以你看到我们现在正建立资料库。因为不同机构对手语的打法都不同,不过现阶段我们着重推广,以及将不同打法汇集,举例说,我们资助中文大学发展手语浏览器,将不同打法放进去,希望长远可以汇集共通打法和手语。另一方面,我们积极培训更多手语传译员。因为不够手语传译员的话,根本不够条件去在很多方面提供手语传译。

  所以,现阶段我们的首要任务是推广工作,和在共用辞汇方面做更多工夫,以及在手语传译训练方面做更多工夫,才有条件考虑下一步怎样做。
 
2017年2月9日(星期四)
香港时间20时24分
即日新闻