文化体育及旅游局局长出席中大文物馆罗桂祥阁及利孝和陆雁群伉俪展览厅启用典礼暨「浮世清音——晚明江南艺术与文化」展览开幕致辞全文
************************************************************
Vice-Chancellor and President of the CUHK (Chinese University of Hong Kong), Professor Dennis Lo, distinguished guests, ladies and gentlemen,
Good afternoon. It is both a privilege and an honour for me to officiate at the inauguration ceremony of the Lo Kwee Seong Pavilion of the Art Museum of my alma mater. When I studied at the CUHK, I remembered that the Museum was a relatively small gallery entered through a beautiful courtyard with a pond and many koi fish in the centre of the campus. The phenomenal growth and expansion of the university's Art Museum mirrors the extraordinary development of our city's vibrant art scene.
It is wonderful indeed to see many friends in the media with us today. Media attention has often centred on large cultural institutions, but boutique museums such as the CUHK Art Museum have also contributed significantly to the local art ecosystem by offering unique and thematic exhibitions and facilitating dialogues with museum professionals worldwide. On that note, I would like to acknowledge that the CUHK Art Museum will serve as a strategic partner for the Museum Summit to be held next week. I look forward to more fruitful and inspirational discussions on the development of museums at the upcoming Summit.
For the benefit of our media here, I should also say a few words in Cantonese. So here it goes:
多年来,我们非常乐见(香港)中文大学文物馆的持续发展,同时见证着香港跃动成为中外文化艺术交流中心的历程。今日,作为校友,非常荣幸出席中大文物馆罗桂祥阁及利孝和陆雁群伉俪展览厅的启用典礼。中大文物馆的成长,离不开中大同仁的持续努力,也离不开社会各界,特别今日在座各位的支持和厚爱。在此,我向香港中文大学为推动文化艺术发展作出的贡献表示由衷敬意,同时向在座各位以及社会各界的大力支持表示衷心感谢。
在国家《十四五规划纲要》的明确支持下,政府致力发展香港成为中外文化艺术交流中心。政府会在资源情况许可之下持续改善文化设施,为举办多元化的文化艺术活动提供支持。举例而言,东九文化中心预计将于今年内全面启用,为市民和业界提供一个全新的表演场地。同样地,我相信日益完善的中大文物馆亦将成为香港的独特魅力所在,吸引更多香港市民和访港旅客参观,为大家提供富有特色的文化艺术体验。
I hope that any students here - not only current students but also overseas exchange students and prospective college students - will cherish all the wonderful exhibitions and cultural artifacts that this Museum has to offer. I look forward to working more closely with the CUHK community to cultivate our art hub. I wish the CUHK Art Museum a bright future and the "Transcending Transience: Art and Culture of Late Ming Jiangnan" exhibition a resounding success. Thank you.
完
2025年3月21日(星期五)
香港时间18时15分
香港时间18时15分